sábado, 18 de novembro de 2017

Estranho


Olho para este desenho e vejo algo estranho, mas foi o que saiu na altura.

I look at this sketch and see a strange thing, but this was the result.

quinta-feira, 16 de novembro de 2017

Doca


A maré estava vazia, tão vazia que me permitiu ver os barcos de cima para baixo em vez de baixo para cima como é mais habitual. E sentei-me o mais perto possível deles para desfrutar e desenhar a ocasião.

The tide was low, so low it allowed me to see the boats from top to bottom instead of bottom up as is most usual. So I sat as close to them as I could to enjoy and draw the occasion.

quarta-feira, 15 de novembro de 2017

Parelha


Apesar de estar sol estava ainda muito frio àquela hora da manhã, por isso procurei algo que me permitisse ficar a desenhar dentro do carro. Não foi muito difícil encontrar porque esta estátua estava mesmo à minha frente.

Although the sun was shinning it was still very cold at that time of the morning, so I looked for something that would allow me to draw inside the car. It was not too difficult to find because this statue was right in front of me.

segunda-feira, 13 de novembro de 2017

Outro pedaço


A vista de Lisboa a partir da cobertura visitável de uma das edificações do castelo estava quase toda tapada pelas árvores circundantes, por isso tive que me virar para baixo e apanhar um pedaço do castelo.

The view of Lisbon from the roof of one of the castle building's was almost completely covered by the surrounding trees, so I had to turn down and pick up a piece of the castle.

quinta-feira, 9 de novembro de 2017

Pedaço


Um pedacinho de Lisboa virada para o rio Tejo, puxado a partir das muralhas do castelo de São Jorge.

A small piece of Lisbon facing the Tejo river, seen from the wall of the São Jorge castle.

quarta-feira, 8 de novembro de 2017

À beira rio


Um pequeno passeio matinal onde deu para ver as nuvens a passar enquanto acrescentava mais um desenho ao meu caderno.

An early walk that allowed me to see the clouds passing by while adding another sketch to the skecthbook.

terça-feira, 7 de novembro de 2017

Sala


Depois de andar a apanhar abacates directamente da árvore ali perto pude sentar-me um pouco na cadeira de verga da sala a desenhar o cantinho dos sofás/cama.

After picking avocados straight from a nearby tree, I was able to sit down a little on a withe chair to sketch the couches/bed on the corner.

segunda-feira, 6 de novembro de 2017

Penedo - Sintra


Uma casa em Sintra alugada por uns amigos. Ainda a testar o papel deste caderno decidi resgatar os lápis de cor para experimentar e alternativa às aguarelas, mas não resisti e acabei por misturar um pouco das duas.

A small house in Sintra rented by some friends. I am still testing the paper of this sketchbook Iand decided to fetch the crayons to try and alternative to the watercolors, but I did not resist and ended up mixing both on the page.

sábado, 4 de novembro de 2017

Jerónimos


O resto do mosteiro mais à direita está coberto por andaimes e por isso achei melhor deixá-lo fora do desenho.

The rest of the monastery on the right is covered by scaffolding, so I thought it best to leave it out of the drawing.

sexta-feira, 3 de novembro de 2017

Caderno novo


Comecei um novo caderno. Nunca tinha usado esta marca e estava curioso para saber como o papel ia reagir às aguadas. Não fiquei muito convencido, aliás, fiquei até um pouco desmotivado e já percebi que vou ter que tentar adequar a minha forma de aplicar a aguarela. De qualquer forma é preciso testar um pouco mais e me ficar pelo primeiro desenho.

I started a new sketchbook. I had never used this brand and was curious to know how the paper would react with the watercolour. It did not satisfy me, in fact, I was even slightly unmotivated and I have realized that I will have to try to adapt my way of applying the watercolor on this paper. Anyway, some more testing is needed.

sexta-feira, 27 de outubro de 2017

Sem cor


Era para pintar mas gostei dele assim.

I meant to paint it but I liked it withour colour.

quinta-feira, 26 de outubro de 2017

Nevoeiro


Estava um banco de nevoeiro denso sobre parte do rio junto à margem sul. Tentei retratá-lo aplicando água pura em cima de uma camada de tinta. Confesso que gosto do efeito mas faz-me lembrar mais um tsunami do que nevoeiro.

There was a dense fog bank over part of the river. I tried to sketch by applying pure water on top of a layer of paint. I confess I like the effect but it reminds me more of a tsunami than fog.

quarta-feira, 25 de outubro de 2017

Pouco usual



Foi numa manhã de praia anormal para esta altura do ano que surgiu este desenho com muito pouca gente no areal, mesmo como eu gosto.

It was on a morning at the beach (unusual for this time of year)  that this sketch came up, surrounded by very few on the sand, just the way I like it.

sábado, 21 de outubro de 2017

Seixal IV


Este estava "pousado" no estaleiro naval. Queria tê-lo desenhado de um ângulo ligeiramente diferente, mais em perspectiva, mas como o sol estava muito quente fiquei sentado dentro do carro para estar à sombra e tive que o desenhar assim.

This was staying at the shipyard. I wanted to sketch it from a slightly different angle, more in perspective, but because the sun was very hot I stayed seated in the shade inside the car and could not move.

sexta-feira, 20 de outubro de 2017

Seixal III


O sol estava muito incomodativo e por isso procurei um sitio à sombra para desenhar. Fiquei mesmo no meio da estrada a desenhar a zona de acesso aos moinhos, mas como era de terra batida não tinha movimento e não tive que me desviar nenhuma vez.

The sun was very uncomfortable, so I looked for a place in the shade to sketch some more. I did it in the middle of the access road to the mills, but because it was a dirt road it had no traffic and I did not have to move once for a passing car.


quinta-feira, 19 de outubro de 2017

Seixal II


O moinho de maré está completamente abandonado e é muito fácil entrar lá dentro, no entanto está completamente despido e não há nada para ver, a não ser os vãos com saída directa sobre a água, a partir de onde fiz o desenho do post anterior.

The tide mill is completely abandoned and it is very easy to get inside. however it is completely empty and there is nothing to see, apart from the spans with direct exit over the water, from where I did the sketch of the previous post.

terça-feira, 17 de outubro de 2017

Seixal


Normalmente não gosto muito de fazer desenhos com o enquadramento muito horizontal quase sem perspectiva, mas isso não quer dizer que de vez em quando não quebre as minhas próprias regras.

I don't usually like drawing very horizontaly with almost no perspective, but that does not mean that from time to time I do not break my own rules.

segunda-feira, 16 de outubro de 2017

Cruzeiro


Cada vez é mais frequente vermos estes edifícios flutuantes "estacionados" na margem do Tejo. Às vezes fico impressionado com a sua dimensão, mas com algum jeitinho é sempre possível encaixá-los no caderno.

It is increasingly common to see these floating buildings "parked" on the banks of the Tagus river. Sometimes I am impressed by their size, but with a little effort it is always possible to fit them in the sketchbook.

sexta-feira, 13 de outubro de 2017

Favorito


Um regresso a um local favorito (Doca do Poço do Bispo) para enquadrar na página um tema favorito.

A return to a favorite place to frame a favorite theme on the page.